Ik houd van mierenneukers, alleen al omdat het woord zo leuk is. Onvertaalbaar ook. Maar de mierenneuker heeft wel allerlei grappige buitenlandse neefjes en nichtjes, sommige net zo onvertaalbaar als de mierenneuker zelf. De Duitse 'erwtenteller' ('Erbsenzaehler') zie ik direct voor me. En ook bij 'karweizaadklover' ('Kumusspalter') heb ik een beeld.
Ook in Engeland heeft de mierenneuker veel bloedverwanten. De leukste vind ik de 'luizenvanger' ('nitpicker'). Mierenneuken op z'n Frans is ook een hele klus: de Franse vertaling luidt 'couper de cheveux en cuatre' ('haren in vieren knippen').
Maar de meest toegankelijke mierenneukers zijn de Spaanse. Zelfs als je geen woord Spaans spreekt, kun je van ze genieten. Ze heten 'quisquilloso' (kieskiejosso) en 'tiquismuiquis' (tiekiesmiekies). Spreek maar eens hardop uit. Klinkt alsof er ter plekke een mier wordt geneukt.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten